Je suis depuis longtemps dans Researchgate qui permet aux chercheurs du monde de communiquer entre eux, d’échanger leurs publications. Subitement cette semaine, je constate que mon nom est remplacé par « Robinet » : Il est vrai que grâce à la traduction en huit langues de notre dernier livre (« Personnalisation et dynamique relationnelle » Pierre Tap et Nathalie Oubrayrie-Roussel) j’ai découvert que le traducteur Intelligence Artificielle avait « traduit » mon nom (ce qui est une erreur, comme de traduire aussi la bibliographie, plus grave encore, etc.) J’ai ainsi découvert que mon nom est lié, dans toutes les langues à « robinet ou mélangeur » ! Je suppose que Amazon qui gère beaucoup de nouveautés est concerné par ce jeu de me faire appeler « Robinet » par Researchgate ? Pierre Tap (et non Pierre Robinet) !
Le 28 Juin 2021 Le problème de Researchgate, Amazon, et autres .. C’est qu’ils utilisent un traducteur Intelligence Artificielle qui ne fait pas la différence entre tap et Tap ! .. Lorsque je passe de l’anglais au français dans la traduction automatique : mon nom devient « robinet » comme en anglais, comme tap beer pourrait devenir « Pierre pression » .. Bon, je suis robinet pour les anglais/américains ! Pierre
A problem at Researchgate ? The weight of Amazon?
I have been in Researchgate for a long time, which allows researchers from all over the world to communicate with each other, to exchange their publications. Suddenly this week, I notice that my name is replaced by « Robinet »: It is true that thanks to the translation in eight languages of our last book (« Personnalisation et dynamique relationnelle » Pierre Tap and Nathalie Oubrayrie-Roussel) I discovered that the Artificial Intelligence translation had « translated » my name (which is a mistake, like translating also the bibliography, even more serious, etc.) I thus discovered that my name is linked, in all languages, to « faucet or mixer »! I suppose that Amazon, which manages a lot of new products, is concerned by this game of having me called « faucet » by Researchgate? Pierre Tap (et non Pierre Robinet !)
June 28, 2021 The problem with Researchgate, Amazon, and others … Is that they use an Artificial Intelligence translator that doesn’t know the difference between tap and Tap! … When I go from English to French in the machine translation: my name becomes « tap » as in English, as tap beer could become « Pierre pression » . Well, I am tap for English/Americans!! Pierre